Que im sorry ni que ocho cuartos (eBook)

Que im sorry ni que ocho cuartos (eBook)

David Francisco Camargo Hernández
David Francisco Camargo Hernández
Prezzo:
€ 10,49
Compra EPUB
Prezzo:
€ 10,49
Compra EPUB

Formato

:
EPUB
Cloud: Scopri di più
Compatibilità: Tutti i dispositivi
Lingua: Spagnolo
Editore: DAFRA
Codice EAN: 9798235557819
Anno pubblicazione: 2026
Scopri QUI come leggere i tuoi eBook
Abbonati a Kobo Plus per avere accesso illimitato a migliaia di eBook

Note legali

NOTE LEGALI

a) Garanzia legale, Pagamenti, Consegne, Diritto di recesso
b) Informazioni sul prezzo
Il prezzo barrato corrisponde al prezzo di vendita al pubblico al lordo di IVA e al netto delle spese di spedizione
Il prezzo barrato dei libri italiani corrisponde al prezzo di copertina.
I libri in inglese di Libraccio sono di provenienza americana o inglese.
Libraccio riceve quotidianamente i prodotti dagli USA e dalla Gran Bretagna, pagandone i costi di importazione, spedizione in Italia ecc.
Il prezzo in EURO è fissato da Libraccio e, in alcuni casi, può discostarsi leggermente dal cambio dollaro/euro o sterlina/euro del giorno. Il prezzo che pagherai sarà quello in EURO al momento della conferma dell'ordine.
In ogni caso potrai verificare la convenienza dei nostri prezzi rispetto ad altri siti italiani e, in moltissimi casi, anche rispetto all'acquisto su siti americani o inglesi.
c) Disponibilità
I termini relativi alla disponibilità dei prodotti sono indicati nelle Condizioni generali di vendita.

Disponibilità immediata
L'articolo è immediatamente disponibile presso Libraccio e saremo in grado di procedere con la spedizione entro un giorno lavorativo.
Nota: La disponibilità prevista fa riferimento a singole disponibilità.

Disponibile in giorni o settimane (ad es. "3-5-10 giorni", "4-5 settimane" )
L'articolo sarà disponibile entro le tempistiche indicate, necessarie per ricevere l'articolo dai nostri fornitori e preparare la spedizione.
Nota: La disponibilità prevista fa riferimento a singole disponibilità.

Prenotazione libri scolastici
Il servizio ti permette di prenotare libri scolastici nuovi che risultano non disponibili al momento dell'acquisto.

Attualmente non disponibile
L'articolo sarà disponibile ma non sappiamo ancora quando. Inserisci la tua mail dalla scheda prodotto attivando il servizio Libraccio “avvisami” e sarai contattato quando sarà ordinabile.

Difficile reperibilità
Abbiamo dei problemi nel reperire il prodotto. Il fornitore non ci dà informazioni sulla sua reperibilità, ma se desideri comunque effettuare l'ordine, cercheremo di averlo nei tempi indicati. Se non sarà possibile, ti avvertiremo via e-mail e l'ordine verrà cancellato.
Chiudi

Descrizione

En tiempos de globalización, redes sociales y traducciones automáticas, el amor ha cruzado fronteras con más velocidad que nunca. Cada vez es más común ver a personas de distintas culturas, costumbres e idiomas formar parejas y matrimonios, convencidos de que la emoción basta donde las palabras no alcanzan. Pero ¿qué pasa cuando el amor no se puede traducir literalmente? ¿Qué sucede cuando uno dice "I'm sorry" y el otro entiende "me estás echando la culpa"? Esta obra se adentra, con humor, sensibilidad y crítica social, en las complejidades de los matrimonios donde no se habla el mismo idioma… y mucho menos el mismo "lenguaje emocional". "¡Que I'm sorry ni qué ocho cuartos!" no es solo una frase de furia dicha por una mujer santandereana con carácter, es el símbolo de una lucha cotidiana: la de aquellas personas —en especial mujeres latinas— que se casan con extranjeros sin hablar su idioma y deben enfrentar desafíos que van mucho más allá del vocabulario. A través de esta historia, se abordan temas fundamentales como el idioma como barrera emocional, el desequilibrio de poder cuando hay dependencia migratoria, el abandono involuntario de los hijos que se quedan atrás, la desilusión del "sueño americano" cuando choca con la soledad cultural, y la transformación forzada de roles de género en contextos ajenos. También se reflexiona sobre los estigmas sociales que enfrentan estas mujeres, la pérdida de identidad al vivir en otra lengua, y el uso de la tecnología como única vía de comunicación… con todos los enredos que eso implica. Más que una historia de amor, esta es una historia de supervivencia emocional, identidad y adaptación. Una comedia humana y cultural que se ríe del caos que genera un simple "I'm sorry" … cuando la otra persona solo quería un abrazo y no un traductor. En el libro se presenta una encuesta, una serie de tipologías y reflexiones finales.