Paper vs. celluloid - Dealing with passing and race in "The Human Stain" (eBook)

Paper vs. celluloid - Dealing with passing and race in "The Human Stain" (eBook)

Kevin Maier
Kevin Maier
Prezzo:
€ 13,99
Compra EPUB
Prezzo:
€ 13,99
Compra EPUB

Formato

:
EPUB
Cloud: Scopri di più
Lingua: Inglese
Editore: GRIN Verlag
Codice EAN: 9783638057028
Anno pubblicazione: 2008
Scopri QUI come leggere i tuoi eBook

Note legali

NOTE LEGALI

a) Garanzia legale, Pagamenti, Consegne, Diritto di recesso
b) Informazioni sul prezzo
Il prezzo barrato corrisponde al prezzo di vendita al pubblico al lordo di IVA e al netto delle spese di spedizione
Il prezzo barrato dei libri italiani corrisponde al prezzo di copertina.
I libri in inglese di Libraccio sono di provenienza americana o inglese.
Libraccio riceve quotidianamente i prodotti dagli USA e dalla Gran Bretagna, pagandone i costi di importazione, spedizione in Italia ecc.
Il prezzo in EURO è fissato da Libraccio e, in alcuni casi, può discostarsi leggermente dal cambio dollaro/euro o sterlina/euro del giorno. Il prezzo che pagherai sarà quello in EURO al momento della conferma dell'ordine.
In ogni caso potrai verificare la convenienza dei nostri prezzi rispetto ad altri siti italiani e, in moltissimi casi, anche rispetto all'acquisto su siti americani o inglesi.
c) Disponibilità
I termini relativi alla disponibilità dei prodotti sono indicati nelle Condizioni generali di vendita.

Disponibilità immediata
L'articolo è immediatamente disponibile presso Libraccio e saremo in grado di procedere con la spedizione entro un giorno lavorativo.
Nota: La disponibilità prevista fa riferimento a singole disponibilità.

Disponibile in giorni o settimane (ad es. "3-5-10 giorni", "4-5 settimane" )
L'articolo sarà disponibile entro le tempistiche indicate, necessarie per ricevere l'articolo dai nostri fornitori e preparare la spedizione.
Nota: La disponibilità prevista fa riferimento a singole disponibilità.

Prenotazione libri scolastici
Il servizio ti permette di prenotare libri scolastici nuovi che risultano non disponibili al momento dell'acquisto.

Attualmente non disponibile
L'articolo sarà disponibile ma non sappiamo ancora quando. Inserisci la tua mail dalla scheda prodotto attivando il servizio Libraccio “avvisami” e sarai contattato quando sarà ordinabile.

Difficile reperibilità
Abbiamo dei problemi nel reperire il prodotto. Il fornitore non ci dà informazioni sulla sua reperibilità, ma se desideri comunque effettuare l'ordine, cercheremo di averlo nei tempi indicati. Se non sarà possibile, ti avvertiremo via e-mail e l'ordine verrà cancellato.
Chiudi

Descrizione

Seminar paper from the year 2008 in the subject American Studies - Literature, grade: 1,3, University of Mannheim, course: Narratives of passing in American Literature, language: English, abstract: This term paper will deal with one of these novels that fit both of the aforementioned criteria – it is hard to translate into a screen play and the filmic version did not receive much attention at the box-office with a tanking of only 5,000,000 US$ in the United States (The Human Stain [Box Office]). The subject under discussion is the contemporary novel THE HUMAN STAIN written by Philip Roth and first published in 2000. The novel tells the story of a former college professor, Coleman Silk, who resigns from his position after being misleadingly accused of racism. After the death of his wife he is willed to write a book about his life. At this point, the reader does not know that Coleman Silk is black himself but has been passing for white for over four decades, which tragically turns the whole situation of racial harassment into irony. In the year 2003, thus only three years after the novel had been published, the filmic version was released - an incredibly short period of time for the development, shooting and postproduction of a movie. Was it maybe too short? This term paper primarily focusses upon the passing strand of THE HUMAN STAIN, and, therefore, its adaptation to the big screen. Is it even possible to deliver an appropriate intermedia translation of such a highly complex plot as it is to be found in Philip Roth's novel from 2000? How did the author use race to express the actions and especially the misery of the main character Coleman Silk? In what way did Robert Benton depict Anthony Hopkin's character of the passing figure in the cinematic version? And most importantly, does the translation from book to script, and then finally, to film succeed in the end?